No exact translation found for سن الطفولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سن الطفولة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les femmes rurales ne limitent pas leurs activités à la culture de légumes, aux travaux agricoles et à l'élevage.
    مراكز تعليم الأطفال في سن الطفولة المبكرة والمراكز قبل المدرسية
  • Les veuves sont de tous âges, très jeunes ou très âgées aussi.
    والأرامــل من كل الأعمار، أي مـمـن هــن فـي سـن الطفولـة إلى الطاعنات في الشيخوخـة.
  • - Parmi les facteurs de risque, on peut citer la séparation accomplie ou envisagée, ainsi que la violence subie dans l'enfance ou l'adolescence.
    - وتشمل عوامل المخاطر الانفصال، أو الانفصال المقصود، إلى جانب التعرض للعنف في سن الطفولة أو المراهقة.
  • Le Centre a aussi organisé des ateliers d'éducation des parents sur la prise en charge des très jeunes enfants.
    كما نظم عام 2002 لقاءات تربوية حول الطفولة المبكرة، تم خلالها تدريب الأهل على مبادئ التربية في سن الطفولة المبكرة.
  • Ils sont en effet exposés à la malnutrition, aux maladies, aux mauvais traitements, au travail avant l'âge et à l'exploitation sexuelle, autant de facteurs qui aggravent leur vulnérabilité face au VIH.
    فهم معرضون لسوء التغذية، والاعتلال، وسوء المعاملة، وتشغيلهم في سن الطفولة، ومعرضون للاستغلال الجنسي، وهذه عوامل تزيد من تعرضهم لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
  • Ils sont en effet exposés à la malnutrition, aux maladies, aux mauvais traitements, au travail avant l'âge et à l'exploitation sexuelle, autant de facteurs qui aggravent leur vulnérabilité face au VIH.
    فهم معرضون لسوء التغذية والاعتلال وسوء المعاملة والعمل في سن الطفولة والاستغلال الجنسي، وهذه عوامل تزيد من تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Ils sont en effet exposés à la malnutrition, aux maladies, aux mauvais traitements, au travail avant l'âge et à l'exploitation sexuelle, autant de facteurs qui aggravent leur vulnérabilité face au VIH.
    فهم معرضون لسوء التغذية، والاعتلال، وسوء المعاملة، وتشغيلهم في سن الطفولة، ومعرضون للاستغلال الجنسي، وهذه عوامل تزيد من تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Le projet de Code de la Famille ne dit rien au sujet de l'âge légal pour le mariage ou de l'âge officiel de la majorité; par conséquent, il est certain que les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant pourraient être intégrées à ce projet.
    وذكرت أن مشروع قانون الأسرة لا يذكر شيئا عن سن الزواج أو سن الطفولة وأن من الممكن قطعا إدماج أحكام الاتفاقية واتفاقية حقوق الطفل في هذا القانون.
  • Avec des tels traumatismes, pas étonnant qu'elle rejette son passé et si elle se sent toujours menacée, je ne pense pas qu'elle soit capable de l'accepter.
    ،مع صدمة كهذه في سن الطفولة .لا عجب أنها أختارت أن تنكر ماضيها ،وإذا أستمر الأمر في تهديدها .إذاً لا أظن أنها ستكون قادرة حتى على الأعتراف به
  • On dit que la vieillesse est comme une deuxième enfance.
    " إنهم يقولون أن الطاعنين بالسن مثل مرحلة الطفولة المبكرة "